Dialektstammtisch

Unsere Arbeitsgruppe „Dialektstammtisch“ bemüht sich seit mehr als 20 Jahren um den dauerhaften Erhalt der Ausdrücke und Redewendungen des St. Georgener Dialektes. Die bisher bekannten sind in den Büchern „So schwädsè mèr in Sandèrgè“, Band 1 und 2 und in mehreren Ergänzungsheften festgehalten.

Äußerst vielfältig ist unser Dialekt und so trifft sich die Gruppe immer am letzten Montag im Monat um nach weiteren Begriffen und Redewendungen unserer heimatlichen Sprache zu forschen. Auch sollen diese Zusammenkünfte die überkommene Sprache wieder bewusster machen und zum Gebrauch anregen.

Die Bücher und Ergänzungshefte können in unserer „Geschichtstruhe“ direkt gekauft oder während der Öffnungszeiten kostenlos eingesehen werden. Unter "Bücher und Publikationen" ist eine einfache Bestellung möglich.

Dialektbuch

Band 1, Erstausgabe 19??

Aus „So schwädsè mèr in Sandèrgè“:
"Aale gei" Liebkosen
"Bibbele":
Genau genommen kleine Hubbele oder Küken. Benutzt vor allem für Quark, den man im Lochsieb abgetropfen lässt, das ergibt den bekannten "Bibbeliskäs".
"Bombhose": weite Kniehose/knielange Unterhose.
"Gfriss": Grimasse, auch abwertend für ein Gesicht.
"Heiliecher": Heuhaken oder ein begriffsstutziger Mensch.
„Moschtepfel“: Schimpfwort für einen dicken, unförmigen Kopf.
"Owerab": Von der Obrigkeit genehmigte Tänze.
"Pfägs": Kindertrompete oder leichtfertige Frau.
"Sondigshals": Luftröhre